Hœss dœu schö’ mœl ærlääwt, datt dœu dir virkomm bess,
als weers dœu mættenrænn ënn’tt Ænn vœnn ëmm Film gerœt?
Ënn dëi Stæll hænnen, kotz bevir æppes offheert,
datt æppes Naues wœße’ kann,
wöö ënn Däl vœnn dir gestorw ess,
dœu dëi Wòarhät, vir där dë emmer fœttgelòf bess,
spire’ konnst, onn datt, watt virhærr wòar,
dir virkomm ess, als hætts dë’tt plöß getrææmt?
Hoess dœu ë’ Ponkt ærläwt, wöö dœu näischt maache’ konnst,
wöö allës ganz wëi vœnn allæn paseert ess?
Wöö dœu plöß wòarde’ konnst, biss datt ëtt waidergät,
wëi wänn ënn annern fer däisch dænkt,
vœnn dämm œus Gesster, Haut onn Moar
së sëin wòar’n, dai’ ganz Läwen sisch gëzaischt hœtt?
O’ wëi’tt vorbäi wòar, wòar krœt gòar näischt mee
wëi virhærr, onn dœu wòars wëi nau gebòar.
Hœss dœu ærläwt, wëi aimœl allës ëmm disch remm
sëmm Stehe’ komm ess, als weers dœu nemmee ëmm Läwen,
Als weers dœu nemmen nòch allæn hai off dærr Wælt?
Dòòbäi ess datt genòò dää Ponkt,
Off dærr Krænz, dazweschen, ënn dærr Loft,
vœnn dämm œus dir off aimœl alles klòargett,
ënn dämm œus allem Offgänn, œus där kròßer Pain
nau Zouversiischt œus derem Böddem wißt.
German translation:
Auf der Grenze
Hast du schon mal erlebt, dass du dir vorkamst,
als wärst du mitten hinein ans Ende eines Films geraten?
An die Stelle kurz vor Schluss, bevor etwas aufhört,
damit etwas Neues wachsen kann,
wo ein Teil von dir gestorben ist,
du die Wahrheit, vor der du immer weggelaufen bist,
spüren konntest, und das, was vorher war,
dir vorkam, als hättest du es nur geträumt?
Hast du einen Punkt erlebt, an dem du nichts machen konntest,
an dem alles ganz wie von allein passierte?
An dem du bloß warten konntest, bis es weitergeht,
als ob ein andrer für dich denken würde,
von dem aus Gestern, Heute und Morgen
zu sehen waren, dein ganzes Leben sich offenbarte?
Und als es vorbei war, war überhaupt gar nichts mehr
wie vorher, und du warst wie neu geboren.
Hast du erlebt, wie alles um dich herum
zum Stehen kam, als wärst du nicht mehr am Leben,
als wärst du nur noch ganz allein auf dieser Welt?
Dabei ist das genau der Punkt,
Auf der Grenze, dazwischen, in der Luft,
von dem aus dir auf einmal alles klar wird,
an dem aus allem Aufgeben, aus dem großen Schmerz
neue Zuversicht aus dürrem Boden wächst.
credits
from Ënn ëmm klænen Dòrf (EP),
released June 6, 2015
Text/Musik: Stefan Backes
Aufnahme, Mix und Mastering: Peter Schu, Alister Records, Leiwen, www.alister-records.de, Winter 2014/15
Foto: Stefan Backes, 2014 (bearbeitet)
Lyrics/Music: Stefan Backes
Recorded, mixed and mastered by Peter Schu, Alister Records, Leiwen, Germany, www.alister-records.de, winter 2014/15
Photograph: Stefan Backes, 2014 (processed)
Bright and skipping songs that foreground the sound of the banjo and fingerstyle guitar in music that feels timeless. Bandcamp New & Notable Oct 5, 2020
Celtic-inspired instrumentation, delicate harmonies, and reflective lyrics abound on the sisterly indie-folk duo's debut album. Bandcamp New & Notable Apr 26, 2023
Scottish harpist and singer Rachel Newton brings an innovative, intensely emotional touch to traditional music on this dreamy LP. Bandcamp New & Notable Nov 17, 2020
“Write The Soil Lighter” is full of beguilingly mysterious folk-adjacent music, shrouded in shadow and atmospherics. Bandcamp New & Notable Apr 30, 2023